「翻譯」テレパシー/心電感應——MV+中日文歌詞

收錄於2018年7月11日發行的第七張專輯「球体」當中的第六首曲目。球体特設網站:連結

公式Spotify免費收聽



非公式—合成MV


作詞:矢的直明  Nao'ymt
作曲:矢的直明  Nao'ymt

夕立が響く
陣雨乍響


鉄橋の下
人行天橋下

頬伝う雨粒
雨珠滑過臉頰

君はふざけて
你開著玩笑

指で拭いながら言う
邊以手指拭去邊說

「泣かないで」
「不要哭嘛」

小さく笑う僕に言う
輕輕吃笑地向我說

「泣かないで」
「不要哭嘛」

視線を逸らした先
轉開視線之後我看到

紫陽花が呼ぶ雷
招喚著響雷的繡球花

日常の
日常的

例えばこんな一瞬さえ
譬如現在這一瞬間來說

いつの日か
未來的某天

きっと思いだすだろう
一定會不經意地回想起來吧

飛び出した君が言う
飛奔而出的你嘴巴念著

「羽ばたいて」
「揮動你的翅膀吧」

「あの雲を見下ろすまで、羽ばたいて」
「直到我們能往下俯瞰那朵雲為止,揮翅吧」

一陣の風が運ぶ
一陣風吹送過來

過ぎ去った夏の記憶
逝去的夏日回憶

視線を逸らした先
轉開視線之後我看到

紫陽花が呼ぶ雷
招喚著響雷的繡球花

遠くへ
遠颺而去

遠くへ
遠颺而去

空映す水たまり
倒映著天空的水窪

川岸に咲く花火
煙火綻放的河岸

君と見た花火
我與你一起看過的煙火

いつの間にか
不知在何時

湿った風が運んだ張り紙
潮濕的風運來的宣傳單

そこに描かれた
上面描繪著

大きな飛行船
大大的飛船

沒有留言: