「翻譯」綴化—中日文歌詞

收錄於2018年7月11日發行的第七張專輯「球体」當中的第十二首曲目。在球体特設網站中可觀賞本作獨演影像+日文歌詞:連結

公式Spotify免費收聽


作詞:矢的直明  Nao'ymt
作曲:矢的直明  Nao'ymt

器を満たす涙に浮かんだ
裝滿容器的淚水載浮著

三日月で切った君の髪を束ねた筆
以新月切下你的髮束成筆

描く天まで伸びる梯子
畫出長及天邊的梯

過去に生きるのはもう最後
活在過去已是最後

両端同士を結んだ糸
各據一方的繩繫緊成結

結んだ糸
繫緊成結

君の触れた場所だけが
唯有被你碰觸過的地方

いつか色褪せたこの世界を彩る
替這即將褪色的世界添上色澤

君を抱き留めた腕さえ
連這雙曾抱住你的手腕

輝いて見えて
都顯得閃閃生輝

暗闇に慣れた目にはまぶしすぎて
對熟悉了黑暗的雙眼而言過於耀眼

影を探した
尋找著闇影

夕靄を誘う木々のさざめき
沙沙作響的林木邀來夕靄

黄昏に閉じ込められ二人そぞろ歩く
關在黃昏裡的兩人跚跚而行

道に置かれた朽ちた水槽
放置在路中的腐朽水缸

錆びた鍵を手にし待つ人
拿著生鏽鑰匙等待的人

洞ろを飾る君の水晶
裝飾在空洞裡你的水晶

君の水晶
你的水晶

君の触れた場所だけが
唯有被你碰觸過的地方

いつか色褪せたこの世界を彩る
替這即將褪色的世界添上色澤

君を抱き留めた腕さえ
連這雙曾抱住你的手腕

輝いて見えて
都顯得閃閃生輝

暗闇に慣れた目にはまぶしすぎて
對習慣了黑暗的雙眼而言過於耀眼

影を探した
尋找著闇影

枯れた希望を吸収し
吸收了枯死的希望

閉じた記憶を突き破り
穿破了封閉的記憶

開く大輪の花
巨大花朵綻放

増殖続け
不停繁殖

(*倒唱歌詞:なはのんりいたくらひ/朵花大巨的放綻 )

暗闇に慣れた目
熟悉了黑暗的雙眼



*註:倒唱歌詞這邊,並未寫在公式網站上的歌詞中。日本推友好奇這邊唱了什麼,以app倒帶播放,發現是將「綻放的巨大花朵」這部份倒唱。至於是將錄音倒播,或是像The Answer一樣由大知自身倒唱,只有大知與工作人員才知道了。有興趣一聽倒播的朋友,可以參考這邊:推特連結

沒有留言: