「翻譯」序詞—MV+中日文歌詞

收錄於2018年7月11日發行的第七張專輯「球体」當中的第一首曲目。球体特設網站:連結



非公式:宣傳合成短片



作詞:矢的直明  Nao'ymt
作曲:矢的直明  Nao'ymt

思えばこれまでの人生
回想起這半生


海原に浮かぶ一艘の舟
猶如大海漂浮一葉扁舟

身を粉にし得た対価で
付出粉身碎骨的代價

どうにか防ぐ波風
勉強能遮風擋雨

自由を求め自由を恐れ
追尋著自由 恐懼著自由

「いつか」という幻の声
「總有一日」的幻聽

行きたい場所が見つからない
找不到下一個目的地

帰りたい場所はあるのに
卻有渴望回去的所在

教えて
告訴我

嗚呼
啊啊

教えて
告訴我

嗚呼
啊啊

いつのまに削られ
曾幾何時被磨平

均されてしまった
被均一化

疑わず限度を
沒多懷疑就接受

受け入れてしまった
設定好的限度

腐敗した世界にも
縱使身在腐敗的世界裡

花は咲くと
花一樣會綻放

握りしめた種
握緊在手中的種子

今さら蒔く場所などなく
如今能播灑之所已無處可覓

ただひとり立ち尽くす
僅僅只是一個人呆站靜立

答えを求めうつむいた
垂頭找尋著解答

視界の隅に見慣れた靴
視線的一角出現眼熟的鞋

顔上げたその先に
抬頭視線的前方是

朝日を背にした君
背對朝陽的你

「ただいま」
「我回來了」

沒有留言: