「翻譯」I Remember—MV+中日文歌詞

2015年6月17日發行,當時將屆滿單飛出道十週年三浦大知所推出的第18張單曲「Music」當中的B面副歌。這首歌的意涵在三浦大知自行參與填詞所寫,以唱歌為志業,始終未變的初衷。
本曲拍攝的雖說是注重舞蹈表演的CV,但描繪個人單飛出道10年以來的情感,如前半段觸及過往回憶的獨舞,以及後半段舞台時而在鎂光燈下,時而關燈的場景,帶有故事性的舞蹈動作等重點看來,可算是實質上的MV。

公式Youtube CV



公式Spotify免費收聽



公式kkbox試聽



作詞:P.O.S.・Daichi Miura
作曲:Jon Hallgren・220・Andrew Choi

I remember いつかの憧れ
我仍記得  曾幾何時的憧憬

I remember 呼吸さえ 奪われて
我仍記得    連呼吸    都被奪走

あの輝きに 遠い未来の自分を重ねてた
那份璀璨光輝   重疊在遙遠未來的自己身上

時が経った今だって 色褪せはしない
光陰如梭迄今   絲毫沒有褪色

あの道の続きを 今でもまだ歩いてる Oh
延續著那條道路  現在我仍不斷邁進著   噢

ずっと変わらない あのMemory
始終沒有改變  那份回憶

そっと鮮やかによみがえる
鮮明地悄悄甦醒

どんな時だって 明日を照らし続ける
無論在何時   總是照耀著明日

I remember this is my way
我記得這就是屬於我的方向

諦めそうになっても 覚えてる
幾乎要放棄的時候   回想起

I remember this is my way
我記得這就是屬於我的方向

I remember 分かれ道で
我記得   站在交叉口上

I remember 立ち止まり 迷う度
我記得    停滯不前   迷惘之際

ポケットの中にしまってた 夢の地図を確かめた
拿出收在口袋裡面的  夢想地圖再次確認

何もかも 想像した通りじゃないけど
一切並不全然  如同想像地那樣順利

遠回りの日々も 今全て誇れるから
繞遠路的那些日子   現在也全都引以為傲

そっと流れだす あの Melody
靜悄地開始播放    那段旋律

ずっと忘れずに覚えてる
始終不曾忘記地回想起

どんな時だって 明日を照らし続ける
無論在何時   總是照耀著明日

I remember this is my way
我記得這就是屬於我的方向

いつかの僕は この空の下 何を見る? Woo
曾幾何時的我  在這片天空下   看著什麼?   嗚

また今日も その答え 探す旅に出かけよう
今天也同樣     為了尋找   解答而踏上旅途

ただ思うままに 理想並べた Dream
僅僅隨心所欲地   列舉著理想作著夢

見失いそうになった時も
快要迷失自我之際

目を閉じれば 胸に響く高鳴りまで 思い出せる
只要閉上眼睛   就能回想起來    鼓動胸口的激昂

ずっと変わらない あのMemory
始終沒有改變  那份回憶

そっと鮮やかによみがえる
鮮明地靜悄甦醒

どんな時だって 明日を照らし続ける
無論在何時   總是照耀著明日

I remember this is my way
我記得這就是屬於我的方向

諦めそうになっても 覚えてる
幾乎要放棄的時候   回想起

I remember this is my way
我記得這就是屬於我的方向


沒有留言: