「翻譯」麝香/小澤健二—中日文歌詞&20181010 Apple Music「Tokyo,Music & Us 2017-2018」

2018年10月10日,Apple Music限定音樂節目在網路上公開了。由日本創作歌手/音樂家小澤健二(Wiki)主持,「Tokyo, Music & Us 2017-2018」的第一季第三集節目,找來了大知當特別來賓。半小時的節目中,兩人除了對談之外,一起共同演唱了小澤健二的兩首名曲。一首為近作「シナモン」——「肉桂(都市與家庭)」。另一首選自2002年發行的,以當時而言風格十分前衛另類的電子樂專輯「Eclectic」的「麝香」這首歌曲。


首先兩人錄製節目時,其實是在今年8月29日左右(在MステUltra Fes之前),小澤氏的粉絲在Instagram先看到小澤氏借用了銀座某百貨店公式發表了上述包含大知在內的照片(上圖),暗示接下來會進行表演。雖然發布不到半小時此照片被撤下,換上小澤氏單獨一人在場內的照片,不過他要和大知共演的消息已經不脛而走,透過社群網站快速在樂迷中傳揚開來。



許多附近的粉絲立刻趕往現場,包含一部份大知粉在內。有些人猜測應該表演很快就會結束,但實際上節目拍攝了將近四個多鐘頭(每首歌曲排練三次,正式錄唱一次),午後六、七點左右開始接近午夜才結束。(待在現場的小澤粉絲所整理的過程(日文)連結:在此

Apple Music公式推特之宣傳(含預告片)



翻譯:Apple Music 獨家影片,小澤健二的節目「Tokyo, Music & Us 2017-2018」系列。第三回來賓是三浦大知。

大知公式推特告知


翻譯:《小澤健二氏所主持的「Tokyo, Music & Us 2017-2018」第三回,三浦大知登場》以萬聖節為主題的小澤氏名曲「肉桂」,合作演出!在Apple Music ,明天開始播放!→ https://t.co/ZpgKIqRtKk by工作人員 #三浦大知 #小沢健二 #AppleMusic


小澤健二的個人網站告知(連結


大知相關部份翻譯:

"第三回是最上級的歌與舞皆耀眼的三浦大知君,與他一起從銀座四丁目發信。展示窗中的演唱,窗外完全聽不到聲音的狀況下,一直守護著我們的許多觀眾朋友們,謝謝大家。大知君非常地聰穎、敏銳,無論是和他對談或是演奏,只有一句話「感覺很棒」。
這次是由我選了兩首,希望能聽到他的聲音演唱的歌曲,我想最後完成了既有成人一面也頑皮感的音樂。" ~2018,東京 小澤健二

如何收看:

收看「Apple Music」的本段節目並不需特別付費,使用Apple ID,登入Apple Music,前三個月可免費試用(連結)。以PC版的itunes,或是Andriod 及apple系統的Apple music app皆可觀看。

(*本節目附有多國語言字幕,猜想是開放全世界可觀看,沒有地區限制。不過無法確定,筆者自身是使用日本地區的Apple ID登入。)

內容簡介:

由小澤氏主導的對談部份,雖然繁體字幕的翻譯不是很完善,可能小澤氏談話的調性與用字比較飛躍式,不是非常容易表達。但是內容頗為有趣,先從萬聖節給糖果的起源,連結到全球化風潮/大知故鄉的沖繩,表演型態/實體/高科技,再延伸到東京/江戶,體驗探索與進化等等。小澤氏藝術家對社會觀察的獨特見解,以及大知身為頂級表演者的敏銳度,與天性慧黠的一面都可窺見,值得一看。

進入共演的部份,演唱的兩首曲子——

第一首的「肉桂(都市與家庭)」,以萬聖節為主題,是一輕快明朗的曲目。大知甘甜圓滑的嗓音與小澤氏溫柔且特色鮮明的歌聲,配合得天衣無縫,特別是兩人和聲部份的編排,非常動聽。

第二首的「麝香」,可說是本節目的最大高潮。

從歌詞字面可以感覺到類似社交舞會上主角相互勾引挑逗的氛圍,配合難以想像是發自02年、非常帶有現今時下耽迷魔幻電子樂風格,是一首相當合乎成人口味的曲目。
最初調查「麝香」這首曲子時,聽小澤氏的原唱,印象是一首籠罩於紫色迷霧中、洋溢柳暗花明的不安情緒,描繪著致命吸引力,很獨特的歌曲。
節目還未播出時已經可以想像得出,這會是個十分精彩的合作,而結果揭曉後,兩人碰出的火花不僅令人驚豔,還遠遠超越了期待值。

燦爛燈光下,以萬聖節頑皮風格妝點的背景,搭上展示窗內的紅色跑車,兩名頂尖歌手對唱間迸出的繽紛光彩,讓那小小空間宛如盈滿音樂華麗光輝的寶石箱。

假使大膽地以顏色來形容的話,小澤氏歌聲帶著懸疑感、優雅危險的紫粉紅色,大知是漸層的香檳光澤,時而外側輕柔地裹上小澤氏的歌聲,為其帶出遠近感,切入主線時立刻搖身一變為濃郁醉人、性感的白蘭地金。如果歌聲也有味道的話,相信再吻合「麝香」不過?

在此也特別分享這首「麝香」的原曲&歌詞翻譯,提供各位參考——

小澤健二—「麝香」原曲



作詞:小沢健二
作曲:小沢健二

麝香のかけらが夜を飾るころ
麝香的碎片開始妝點夜晚之際

光と闇が踊るhighな予感を感じてる
光與影在舞動我有High的預感

あなたの背中が輝く 夢のように
妳的背影散發光澤  如夢似幻

黒いドレスの肩に いたいけな囁き
朝黑色晚禮服的肩膀    裝嫩囁語

動く動くあなたの心 それを感じたい
轉動著轉動著妳的心  我想貼近感受

穢れのない魔法使い この世界にいる喜び
未被玷污的魔法使  降臨這世界的喜悅


獣の香りを残していた人
留下野獸殘香的人

心の鍵が開く 小さな音を憶えてる
心房之鑰轉動時    細小聲響我記憶猶新

あなたが振り向く 儚い光が撃つ
你回過頭   發射出夢幻的光

黒いドレスの肩に添えた手で伝える
透過輕擱在黑色晚禮服肩上的手傳達


愛の火の煌き 踊る月夜の前に
輝煌的愛火   在月夜下起舞前

泉のように驚き いま心の中を満たす
宛如泉湧的驚訝   現在漲滿了我的心

あなたがそっとバッグに 手をかけ直したとき
妳輕輕地將包包   以手重新拉好的時候

何気もない仕草に その美しさは昂まる
別無意圖的小動作   美得讓我亢奮

愛の火の煌き 踊る月夜の前に
輝煌的愛火   在月夜下起舞前

泉のように驚き いま心の中を満たす
宛如泉湧的驚訝   現在漲滿了我的心

あなたがそっとバッグに 手をかけ直したとき
妳輕輕地將包包   以手重新拉好的時候

何気もない仕草に その美しさは昂まる
別無意圖的小動作   美得讓我亢奮

あなたが振り向く 儚い光が撃つ
妳回過頭   發射出夢幻的光

黒いドレスの肩に添えた手で伝える
輕擱在黑色晚禮服肩上的手已能感覺到

動く動くあなたの心 それを感じたい
轉動著轉動著妳的心  我想貼近感受

穢れのない魔法使い この世界にいる喜び
未被玷污的魔法使  降臨這世界的喜悅

動く動くあなたの心  それを感じたい
轉動著轉動著妳的心  我想貼近感受

(*本歌詞是根據2018年10月10日Apple Music公開的合作演唱所改編的版本翻譯,順序與Youtube版原曲不同,請見諒)

沒有留言: