「新曲」 Backwards「翻譯」MV+中日文歌詞

2021年3月7日,三浦大知透過自身的各大公式SNS頻道,宣告一首名為「Backwards」的新曲,將會在3/12日的日本時間上午十點解禁。



由於解禁的時間,恰好與他新近接下的addidas  2021 S/S Collection的代言人所要公開的宣傳影片時間一致,因此當時許多大知粉已經猜測新曲可能與代言活動相關連。

答案準時於2021年3月12日上午日本時間十點揭曉,新曲被選為代言宣傳用的廣告主題曲外,並同時公開了「MV」,開放在各大串流平台收聽及購買下載。

「Backwards」公式MV

Backwards(不進則退)

作詞:Nao 'ymt

作曲:Nao'ymt


始まりがなければ、終わりだってない

沒有開始,也就沒有結束


呼ばれ顔上げれば  目にかかる前髪

叫到名字抬起頭  瀏海遮到我雙眼


踏み出しても

縱使起步


変わらない景色には  さびた責任感

怠惰的責任感  生出一成不變的景色


回想は持て余す人生の格子

回想不過是透過柵欄窺看的人生


届かず手放す世界

鞭長莫及的世界


まだ燃えさかる縁を残し

留下仍在燃燒中的殘框


心が毛羽立つ気配

我心等不及展翅高飛


I can't take it anymore

我已經受不了了


この場所にはもう未来はない

這個地方沒有未來


I can't take it anymore

我已經受不了了


Because I felt like I was walking backwards

我覺得我在倒退走


全てを吐き出して

全部發洩出來


嘘を剥がして、

扒開謊言


誰も邪魔できない

誰也阻擋不了


抑えられない

壓抑不了


It's time to let it go

是時候該放手了


I'm sick and tired of walking backward

我已經厭惡透了不進則退


迷い込んだら 低い雨空

雨雲罩頂  誤入迷宮


不協和音が響く  夜な夜な

夜復一夜 不和諧的聲音響亮


知っているような  知らない顔が

似曾相識的   陌生臉孔


両手上げ祝う  偽のスーパーノバ

高舉著雙手祝賀  假的超新星


フィクションなら  最後には平和が訪れ

如果是虛構(小說註1)  最後一定是快樂大結局


めでたし

可喜可賀


笑顔でめでたし

笑著說可喜可賀


回想は持て余す人生の格子

回想不過是透過柵欄窺看的人生


届かず手放す世界

鞭長莫及的世界


まだ燃えさかる縁を残し

留下仍在燃燒中的殘框


心が毛羽立つ気配

我心等不及展翅高飛


I can't take it anymore

我已經受不了了


この場所にはもう未来はない

這個地方沒有未來


I can't take it anymore

我已經受不了了


 Because I felt like I was walking backwards

我覺得自己在倒退走


全てを吐き出して、

全部發洩出來


嘘を剥がして

扒開謊言


誰も邪魔できない

誰也阻擋不了


抑えられない

壓抑不了


It's time to let it go

是時候放手一搏了


I'm sick and tired of walking backwards

我已經厭倦透了倒退走


I'm unstoppable

我勢不可擋


No one gets in my way

沒人擋得住我


I'm unstoppable

我勢不可擋


No one gets in my way

沒人擋得住我


I'm unstoppable

我勢不可擋


No one gets in my way

沒人擋得住我


I'm unstoppable

我勢不可擋


Unstoppable

勢不可擋


Unstoppable

勢不可擋


I can't take it anymore

我已經受不了了


この場所にはもう未来はない

這個地方沒有未來


I can't take it anymore

我已經受不了了


Because I felt like I was walking backwards

因為我覺得我在倒退走


全てを吐き出して

全部發洩出來


嘘を剥がして

扒開謊言


誰も邪魔できない

誰也阻擋不了


抑えられない

壓抑不了


It's time to let it go

是時候放手一搏了


I'm sick and tired of walking backwards

我已經厭倦透了倒退走


註1:歌詞當中只有出現「フィクション」這個外來語,英文歌詞則為「fiction」,意思也就是虛構/同時也可解釋為虛構小說等等。觀看MV可以看到大知在唱到「めでたし」可喜可賀的時候,在舞蹈動作中做出了把書闔上的動作。也就是在大知的詮釋當中,已經把「虛構」這個詞解釋為「虛構小說」。

沒有留言: